Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items
AACA: Chapter 8 - Here Comes the Sun
Duchess attempts to make an impression on Prince Jack - along with hundreds of other girls
 $ Reviews pay 450 GPs
Example Quiz: Writing.Com History Trivia
An example quiz about Writing.Com that uses Correct Scoring.
Central International Airport
An airport with destinations and new beginnings. Take a trip.
AACA: Chapter 3 - Anger and Tea
Madison seeks to return his wife home, but in all the wrong ways. Will she stay with him?
 $ Reviews pay 450 GPs
Writing.Com Images For Upgraded Members
Need a new look? Grab a Writing.Com image to spice up your posts and emails!
Leger's Shop
Gift certificates available! Spring tags in the shop! Start your cNote collection here!
Countryman's Raffle For RAOK - June 2012
1 ticket enters you into 22 draws & 10 Early Bird draws! Large GP prizes & Merit Badges!

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Angel
Presented To:
JudyB

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 483    
Guests: 940    

   
Total Online Now: 1423    
Writing.Com Time

Wednesday
May 30, 2012
1:16pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1826212  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 347
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                        Ghazal 347


Persian:  Soo e mun been keh zay hijrat ba gudaaz aamda am
              Roo banmae keh paishat ba niaaz aamda am
Urdu:      Dil teray hijr maen ker kay maen gudaaz aaya houn
              Jalwager ho keh ba sad ijz o niaaz aaya houn

English:=== My broken heart has brought me here
                  Come look at it, O please my dear
                                                -

Persian:  Ba sar e zulf e daraazat kashishay daashtamay
              Zaan kashish kerda ba shabha e daraaz aamda am
Urdu:      Zulf e shabrang maen uljhaa kay dil e ghamgeen ko
              Shab maen kernay kay liay taar o daraaz aaya houn

English:=== See how it loves your curly hair
                  And how it's caught in its deadly snare
                                                  -

Persian:  Ger dar abroo e to beenam mun e madhoush, maranj
              Cheh kunam mast ba mehraab e namaaz aamda am
Urdu:      Kham e abroo ko teri daekh kay madhoushi maen
              Mast o aashufta ba mehraab e namaaz aaya houn

English:=== It also adores your bow-like brow
                  And the darts it throws it loves and how
                                                  -

Persian:  KHUSRAWAM az chu munay dour makun chashm keh mun
              Khaak e dargaah e sheh e bandanawaaz aamda am
Urdu:      Yuin toe KHUSRO houn walay bun kay faqeer e naakas
              Maen ba dargaah e sheh e bandanawaaz aaya houn

English:=== Your KHUSRO's heart so come and see
                  And give it your love and charity
                                                  ====   
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!