| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1826642 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 348
Persian: Khurram aan roaz keh mun aan rukh e zaiba beenam O kunad naaz o mun az dour tamaasha beenam Urdu: Kaash ik roaz maen us ka rukh e zaiba daekhoun Wo karay naaz, maen naazish ka tamaasha daekhoun English:=== That lovely face I want to see One day, I hope, she'll come to me - Persian: Shams e aafaaq Khizar Khaan keh ba lutf e jaanbakhsh Her damash moajza e Khizr o Maseeha beenam Urdu: Shams e aafaaq Khizar Khaan ka her dam ik maen Ya Khuda, moajza e Khizr o Maseeha daekhoun English:=== They say her beauty is like the sun It blinds and dazzles everyone - Persian: Dil na o sabr na o housh na o taaqat neh Mun dar aan soorat e zaiba ba cheh yaara beenam Urdu: Dil naheen, sabr naheen, housh naheen, taab naheen Kaisay us ko, jo naheen hay mujhay yaara, daekoun English:=== I know, it will also dazzle me But I want to see what I cannot see - Persian: Lashkar e jaansh keh pairaahan e dilha gooie Bus munash khaaham az aghiaar keh tanha beenam Urdu: Kaash fursat ho raqeeboun say usay aur us ko Kunj e khilwat maen maen aata hua tanha daekhoun English:=== But if and when she chooses to show I hope she'll come without my foe - Persian: Aakhir, aey shaakh e gul e taaza e naubar, ta chand Khaar e hasrat khuram o jaanib e khurma beenam Urdu: Aakhir, aey shaakh e gul e taaza e naubar, kab tak Khaar e hasrat maen sahoun, jaanib e khurma daekhoun English:=== But if she can't, I am so lovelorn That with my rose I'll take the thorn - Persian: Waada fardaast, ba farda bakasham mun mager aank Baamdaadaan rukh e shahzaada e waala beenam Urdu: Kam shab e hijr ka ho dard ager maen ya Rab Subhedam wo rukh e shehzaada e waala daekhoun English:=== Without my gal I feel dismay And away from her I cannot stay - Persian: Keest KHUSRO keh kunad bosa zay pa e to hawas Een busam neest keh az dour dar aan pa beenam Urdu: Kaash paaboas banoun aek din us ka KHUSRO Aur na yuin baith kay maen dour say wo paa daekhoun English:=== So, KHUSRO, her I want to meet If only to kiss her dainty feet ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |