| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1828343 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 354
Persian: Bar jamaalat mubtalayam, chun kunam Mun ba ishqat bar niayam, chun kunam Urdu: Ho gaya us per fida houn, kya karoun Ishq maen maen mubtala houn, kya karoun English:=== I've fallen in love, what have I done? I now realize, it's not any fun - Persian: Laaf e ishqat meezanam jaanaan walay Bus faqeer e bainawayam, chun kunam Urdu: Zoar o zar wo chahta hay aur maen Ik faqeer e bainawa houn, kya karoun English:=== To have a doll you must have money But I have none and that's not funny - Persian: Sar ba shahaan dar nameeaarad hareef Mun keh durwaish o gadayam, chun kunam Urdu: Hay naheen shahoun ki jab purwa usay Maen jo durwaish o gada koun, kya karoun English:=== O she's a princess meant for a king And I'm a tramp; I don't have a thing - Persian: Gufti az kooyam baroo, baigaana baash Baa sagaanat aashnayam, chun kunam Urdu: Aashna us ka tha, us kay koo maen ab Maen sagoun ka aashna houn kya karoun English:=== With her in the park I used to walk But now to her dog I can only talk - Persian: Roazgaaray shud keh az laal e labat Kushta e yak merhabayam, chun kunam Urdu: Ho gaya laal e lab e jaanaan ka maen Kushta e yak merhaba houn, kya karoun English:=== And now in the bar when I go and drink Of her luscious lips I can only think - Persian: KHUSRAV e baichaara meegooyad ba sidq Aashiq e roo e shumayam, chun kunam Urdu: Too tajerbakaar hay KHUSRO bata Us pay maen aashiq hua houn, kya karoun English:=== So tell me, KHUSRO, what do I do? I'm so confused; I don't have clue ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |