| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1834529 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 369
Persian: Dar aa, aey shaakh e gul, khandaan o majlis ra gulistaan kun Ba guft e talkh chu mai aashiqaan ra mast o ghaltaan kun Urdu: Too aa, aey shaakh e gul, khandaan aur mehfil gulistaan ker Ba tundi e mai e guftaar sab ko mast o ghaltaan ker English:=== Come make it a garden, my lonely heart O flower of mine, O sweetheart - Persian: Farawaan but parasteedam ba mehraab e namaaz, aknoun Ba mehraab e do abroo e khudam az sar Musalmaan kun Urdu: Farawaan butparasti ki jinhoun nay umr bhar, aey jaan Ba mehraab e do abroo kaafiroun ko in Musalmaan ker English:=== They say I am an infidel Because I worship you, my belle - Persian: Pus az mudan maneh taabootam ander gosha e masjid Babar aan heema ra, dar kaar e aatishgah e Gibraan kun Urdu: Na rukh taaboot ko masjid maen maeray baad mernay kay To is khaashaak ko dar kaar e aatishgaah e Gibraan ker English:=== And they won't bury me when I'm dead They will burn my carcass instead - Persian: Geh e jaandaadan ast o sharbat e deedaar meekhaaham Agercheh bar to dushwaar ast, baaray bar mun aasaan kun Urdu: Talab har sharbat e deedaar waqt e jaankani taera Go mushkil hay walay waqt e nizaa ko mujh pay aasaan ker English:=== So come, my goddess, and say good-bye For see you I must before I die - Persian: Tabeeba, dard e mun daarad nahifta dar dilam kaaray To darday ra keh baikaar ast, roe, tadbeer e darmaan kun Urdu: Maalij, gham ko maeray kaam kerna dil ka rehta hay Jo hay baikaar gham, us kay liay tadbeer e darmaan ker English:=== And you're the doctor who can cure The pangs of love that I endure - Persian: Bina e ishq e jaanaan nau shud ander seena e KHUSRO Binaha e kohan az kaargaah e ghamza weeraan kun Urdu: Naie hay ab bina e ishq ander seena e KHUSRO Bina jo hay kohan, az kaargaah e ghamza weeraan ker English:=== So come and love in my heart renew And let your KHUSRO worship you ====
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |