Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Generosity
Presented To:
Gabriella

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 390    
Guests: 480    

   
Total Online Now: 870    
Writing.Com Time

Thursday
May 31, 2012
10:20am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1835491  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 372
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                    Ghazal 372


Persian:  Mubaarak baad maah e roazadaaraan
              Badaan mastifiza e hoashiaaraan
Urdu:      Mubaarak baad maah e roazadaaraan
              Keh hay mastifiza e houshiaaraan

English:=== The month of fasting can also be gay
                  If you drink all night and doze all day
                                        -
Persian:  Madeh aey mohtasib tashweesh e chashmash
              Keh dar khaab e khush and aan purkhumaaraan
Urdu:      Na ker tashweesh e deedaha e jaanaan
              Keh haen dar khaab e khush wo purkhumaaraan

English:=== For when she's fasting, her sleepy eyes
                  Even the pious, they can hypnotize
                                        -

Persian:  Ba girya baish meesoazaem baa aank
              Nageerad heema aatish zaer e baaraan
Urdu:      Jalaata hay mujhay girya agercheh
              Na jal sakta hay kuchh bhee zaer e baaraan

English:=== And when you're thirsty and it does rain
                  It can relieve you of a lot of pain
                                          -

Persian:  Rukhat dar chashm e mushtaaqaan chunaanast
              Keh sharbat dar dahaan e roazadaaraan
Urdu:      Mujhay hay lab tera sheereen jaisay
              Ho sherbat dar dahaan e roazadaaraan

English:=== You can break you fast with her juicy lips
                  And sip the nectar while it drips
                                          -

Persian:  Khurad khoon e mun aan kaafir hama roaz
              Gawaara baad mai bar baadakhaaraan
Urdu:      Wo peeta khoon e dil kaafirada hay
              Haen peetay jis terheh mai baadakhaaraan

English:=== But do be wary of her long eyelashes
                  And of their wounding jabs and slashes
                                          -

Persian:  Ghaneemat daar khaab e baighami ra
              Kah shab naakhush bawad bar soagwaaraan
Urdu:      Ghaneemat jaan khaab e baighami ko
              Keh shab baikhaab hay bar soagwaaraan

English:=== And face your love you like a man
                  And try to sleep whenever you can
                                          -
Persian:  Biaar aan deh qadeh, aey saaqi e hoash
              Keh bar KHUSRO nabood een mai gawaaraan
Urdu:      Pila KHUSRO ko bhee mai saaqia kuchh
              Wo ghamgeen hay bohat ander bahaaraan

English:=== And like our KHUSRO drink your wine
                  With the maid of the bar, for she's divine
                                      ====       
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!