Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Cheerleading
Presented To:
Izzie, cc_s prince..

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 395    
Guests: 1298    

   
Total Online Now: 1693    
Writing.Com Time

Thursday
May 31, 2012
10:23am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1836062  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 373
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                  Ghazal 373


Persian:  Bar aamad maah e Eid az auj e gardoon
              Tarab chu maah e nau shud her dam afzoon
Urdu:      Nikal aey maah e Eid az auj e gardoon
              Tarab ta keh ho tujh say her dam afzoon

English:=== O it has been sighted, the moon of Eid
                  And time it is to revel, indeed
                                        -

Persian:  Hamaana halqa e goash e sapehr ast
              Chu Laila hast dar pehloo e Majnoon
Urdu:      Falak halqabagoash e aashiqaan ho
              Ager Laila ho dar pehloo e Majnoon

English:=== We're going to dance, and drink, and eat
                  And our Romeos and Juliets are going to meet
                                        -

Persian:  Shafaq been o siyaahi e shab e Eid
              To pindaari keh een mushk ast o o khoon
Urdu:      Shafaq maen Eid ki taareeki e shab
              Hay jaisay mushk maen aamaizish e khoon

English:=== The sun is setting and the sky is red
                  And the night its wings will soon spread
                                          -

Persian:  Chuneen maah e nau o Eid e khajista
              Mubaarak baad bar zaat e humaayoon
Urdu:      Hilaal e Eid aur Eid e khajista
              Mubaarak baad bar zaat e humaayoon

English:=== And in all its glory, the crescent moon
                  Will soon be visible from the saloon
                                          -

Persian:  Dar ausaaf e kamaalat nazm e KHUSRO
              Banaam Eezad hama sehr ast o afsoon
Urdu:      Teray ausaaf maen hay nazm e KHUSRO
              Pur az nairang o rang e sehr o afsoon

English:=== And KHUSRO will come and sing his song
                  And we'll all drink and sing along
                                          ====   
© Copyright 2011 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!