| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1845470 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 398
Persian: Aey jaan e mun aawaizaan az band e qaba e to Baichaara dilam khoon shud dar ahd e wafa e to Urdu: Hay jaan maeri aawaizaan az band e qaba e to Khoon hay dil e baichaara dar ahd e wafa e to English:=== Oh, how I love the way you flirt And the way you walk in your tight skirt - Persian: Uftaada na khaaham bood illa ba darat zeen pus Ger khaak shawam baaray zaer e kuff e pa e to Urdu: Aaraam meri jaan ko aa ja'ay teray dar per Ger khaak maen bun jaaoun zaer e kuff e pa e to English:=== And when I see you in your street I want to kiss the dirt of your feet - Persian: Gufti keh badeen zaari az behr e keh meemeeri Wallaah baraay to, Billaah baraay to Urdu: Too daekhh kay poochhay hay, kis kay liay roata houn Wallaah baraay to, Billaah baraay to English:=== But then it's also because of you That I cry,and sigh, and do boohoo - Persian: Ya Rab nafasay baashad kaz ishq amaan yaabam Waasooda bakhaspam shab, aeman zay bala e to Urdu: Mil jaay amaan mujh ko ger soaz e mohabbt say Soata maen rahoun shab bhar, aeman zay bala e to English:=== And the fire of love when burns it bright I cannot sleep a wink all night - Persian: Jaan taegh e tura daadam, az sharm e rukhat murdam Zeera beh az een baayad taazeem e jafa e to Urdu: Maqtal maen teray ja ker jaan taegh pay daeta houn Kerta houn maen kis terheh taazeem e jafa e to English:=== But then I begin to wish and pray That you will come if only to slay - Persian: Her chand keh shud KHUSRO sultaan e sukhangooyaan Az behr e yakay bosa hum hust gada e to Urdu: Sultaan e sukhangooyaan gercheh hay bana KHUSRO Bosay kay liay ik hay laikin wo gada e to English:=== And though I'm KHUSRO, the king of verse I feel as if I'm your slave or worse ====
© Copyright 2012 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |