| ||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||
| >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1846194 |
| |||||||||||||
|
Ghazal 400
Persian: Zeensaan keh naawak meezanad chashm e shikaarandaaz e o Bisyaar mard e shairdil kaayad shikaar e naaz e o Urdu: Naawakzani kerti hay jab chashm e shikaarandaaz e o Hoatay hay mard e shairdil saaray shikaar e naaz e o English:=== Her eyes when they throw their darts Become their prey the bravest of hearts - Persian: Jaay keh baa her taar e moo shud basta sad gardenkashash Baa ma cheh ayyaari kunad zulf e kamandandaaz e o Urdu: Paechoun maen dil ushshaaq kay sub qayd kernay kay liay Kerti hay ayyaari bohat zulf e kamandandaaz e o English:=== And her raven curls when they trap and snare Even shieks and preachers don't have a prayer - Persian: Gufti keh murgh e jaant ra band o qafas bisyaar shud Een hum namaand, aey jaan, basay nazdeek shud parwaaz e o Urdu: Band o qafas maen murgh e jaan rakhh toe diya aashiq ka tha Us ko pata laikin na tha, nazdeek thi parwaaz e o English:=== And when she captures even a sage Forever she keeps him safe in a cage - Persian: Shouqay keh hast az shum e khud aalooda e aatish mara Ger mutrib aarad dar nawa, tarsam ba soaz o saaz e o Urdu: Mutrib nay jab paida kiya perday maen soaz e dil mera Shola bani aisi nawa, us nay jalaaya saaz e o English:=== And when that siren sings her song Whoever hears it, he sings along - Persian: KHUSRO na naalad paish e kas, zeera keh giryad khalq khoon Bus kaz jaraahatha e dil khoon meechakad zaawaaz e o Urdu: Aansoo bahaatay khoon kay haen sun kay bayaan KHUSRO ka sab Dard e mohabbat say bhari hay is qadar aawaaz e o English:=== And even our KHUSRO becomes a buffoon And day and night he cries for the moon ====
© Copyright 2012 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com).
All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work. |