Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Wisdom
Presented To:
~j

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 191    
Guests: 937    

   
Total Online Now: 1128    
Writing.Com Time

Thursday
May 31, 2012
5:02am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1846632  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 402
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                          Ghazal 402


Persian:  Baaz ba khoon e khalq shud chashm e jafanuma e to
              Umr ager wafa kunad, jaan e mun o jafa e to
Urdu:      Tishna e khoon jab say hay chashm e jafanuma e to
              Howaen alag naheen kabhee jaan e mun o jafa e to

English:=== They make it bleed, those cruel eyes
                  Oh, how this heart they penalize
                                                -

Persian:  Neest umeed kaz to am yak gul e bakht bashgafad
              Umr ba baad meedaham baihuda dar hawa e to
Urdu:      Dil maen umeed thi walay bakht na yaar ban saka
              Saari tabaah zindagi ho gaie dar hawa e to

English:=== In love with her, I've had no luck
                  I'm completely caught, so badly stuck
                                                -

Persian:  Mun keh zay doulat e ghamat khoon e daweeda meekhoram
              Hust haraamkhaargi ger na kunam dua e to
Urdu:      Khhanay ko gham diya mujhay, peenay ko khoon bhee diya
              Ho gi haraamkhaargi ger na keroun dua e to

English:=== But though she makes my life hell
                  I pray for her and wish her well
                                                -

Persian:  Baad bar aastaan e to khaak shuda wajood e mun
              Ta ba tufail e aastaan boo keh rasam ba pa e to
Urdu:      Khaak kiya wajood e khud ko teray aastaan per
              Ta ba tufail e aastaan aaoun ba zaer e pa e to

English:=== I also pray that when we meet
                  She'll kindly let me kiss her feet
                                                  -

Persian:  Goash ba KHUSRO aar shab ta keh babeeni az kuja
              Naghma e shouq meezanad bulbul e khushnawa e to
Urdu:      Daekhh too aa kay jaan e mun, yaad maen taeri kis terheh
              Howay hay shab maen naghmazan KHUSRAV e khushnawa e to

English:=== And then she'll ask me to sing a song
                  And, KHUSRO, she'll also sing along
                                                ====
       
© Copyright 2012 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!