Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Links

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 485    
Guests: 1602    

   
Total Online Now: 2087    
Writing.Com Time

Wednesday
May 30, 2012
1:40pm EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1846908  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 403
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                                            Ghazal 403


Persian:  Mast meegardi zay khaana, baish naafarmaan mashoo
              Chashm e bad naeko na baashad, jaayha mehmaan mashoo
Urdu:      Mast ho ker ja na baaher, shoukh e naafarmaan na ho
              Chashm e bad naeko naheen hay, her jageh mehmaan na ho

English:=== O don't go out when you are high
                  Beware, my love, of the evil eye
                                                    -

Persian:  Ghamza meeaari o meegooie, maroo az khud ajab
              Taegh meeraani o meegooie mara qurbaan mashoo
Urdu:      Ker kay too ghamzazani poochhay hay kuin hay baikhudi
              Taeghzan hota hay aur kehta hay too qurbaan na ho

English:=== You are the gal they all want to woo
                  And they're so willing to die for you
                                                    -

Persian:  Dil zay mun bastaani o gooie nameedaanam keh burd
              Een chuneen yakbaargi hum, jaan e mun, naadaan mashoo
Urdu:      Lay kay jaay dil hay aur poochhay hay dil ka kya hua
              Ker na too itna tajaahul, is qader naadaan na ho

English:=== But you take their hearts and throw them away
                  And care you not if you cause dismay
                                                    -

Persian:  Dil keh weeraaniest ander taalayash az naekooan
              Guft mardum kay shawad ger gooyadash weeraan mashoo
Urdu:      Yaghma o gharatgari kerta hay aur kehta hay phir
              Daekh ker weeraan dil maera keh too weeraan na ho

English:=== You also like to throw them bait
                  And those who take it, you devastate
                                                      -

Persian:  KHUSRAVA deedi keh hairaan maanda ie dar kaar e khaish
              Mun tura sad reh naguftam keen chuneen hairaan mashoo
Urdu:      Mehr kertay baimehr khoobaan bhee haen KHUSRO kabhee
              Daekh ker un ko mehrbaan, is qadar hairaan na ho

English:=== But then sometimes when you apologize
                  It comes to KHUSRO as a great surprise
                                                    ====     
© Copyright 2012 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!