Sign up now for a
Free Email Account &
your own Online
Writing Portfolio!
Username:
Password:  
Sponsored Items

Click Here To Bid  

Read a Newbie
Badges
Romance
Presented To:
Brandon

Testimonials
Tell a Friend
Know someone who'd
like this page?

Email Address:

Optional Comment:

Who's Online?
Members: 410    
Guests: 1563    

   
Total Online Now: 1973    
Writing.Com Time

Thursday
May 31, 2012
10:38am EDT


  >> Static Item >> Poetry >> Romance/Love >> ID #1847742  |   Show DetailsPrinter Friendly Page Tell A Friend
English & Urdu Translation of Khusro 407
English and Urdu translation of the odes of Amir Khusro, the Indian Orpheus
Rated:
E
by
This item has no ratings.
                              Ghazal 407


Persian:  Dilay daaram zay kijraan paara paara
              Jiger hum gashta pinhaan paara paara
Urdu:      Hua dil hay zay hijraan paara paara
              Jiger bhee hay zay paikaan paara paara

English:=== From her eye she throws a dart
                  That does go right through your heart
                                    -

Persian:  Bia kat beenam o humchu sapanday
              Ba aatish afganam jaan paara paara
Urdu:      Dikhha jalwa keh ta hermal ki terheh
              Ho aatish per meri jaan paara paara

English:=== And when she reveals her gorgeous face
                  You fall in love with its beauty and grace
                                      -

Persian:  Cheh khush haalay keh gardam gird e kooyat
              Dilay pur khoon, gareebaan paara paara
Urdu:      Tawaaf e koocha e jaanaan maen maera
              Hay dil pur khoon, gareebaan paara paara

English:=== But then she can also cause despair
                  And you rip your clothes and tear your hair
                                      -

Persian:  Ba kooyat karda am shab girya e khoon
              Jiger eenak ba daamaan paara paara
Urdu:      Junoon e ishq say jaama hua hay
              Gareebaan ta ba daamaan paara paara

English:=== And she can give you so much pain
                  That it will drive you totally insane
                                      -

Persian:  Ba sad khoonaaba eimaan dar dil aawaikht
              Makun aey naamusalmaan paara paara
Urdu:      Ada o naaz say eimaan maera
              Na ker aey naamusalmaan paara paara

English:=== And she is also an infidel
                  And will lead you straight to hell
                                      -

Persian:  Labat ger khurd khoonam, ger dehat dast
              Kunad KHUSRO ba dandaan paara paara
Urdu:      Khuda chaahay toe is khoonkhaar lab ko
              Karay KHUSRO ba dandaan paara paara

English:=== Even so, KHUSRO, you will never miss
                  A chance her luscious lips to kiss
                                    ==== 
© Copyright 2012 Shaida (UN: khalmeed at Writing.Com). All rights reserved.
Shaida has granted Writing.Com, its affiliates and syndicates non-exclusive rights to display this work.
Log In To Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!

All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!