*Magnify*
SPONSORED LINKS
Creative fun in
the palm of your hand.
Printed from https://www.Writing.Com/view/2134050
Printer Friendly Page Tell A Friend
No ratings.
Rated: 13+ · Poetry · Scientific · #2134050
Translated from the French poem by Raymond Queneau
Retour sur les corps simples. Le fer, le cuivre, le chlore et le sodium sont tout d'abord cités ( 1-6). Les éléments solides sont représentés comme formant une sphère dont chacun occupe un secteur proportionnel à son importance, (7-13) entourée par les gazeux (14-23) et arrosée par les liquides (24-26), le brome (26-31), le gallium (31-33) et le mercure (34-52). Hermès (63-62). L'auteur demande au dieu d’expliquer au lecteur le sens général de ce poème (63-88). Proso- popée d’Hermès (89-137). Remerciements de l’auteur (137- 142). L’énumération des corps simples reprend : le lithium (143-148). Parenthèse: la sphère idéale des éléments (149- 153). Le béryllium (154-159). Le bore (160-161). Le carbone (161-171). Le silicium vient ensuite à cause de la quadrivalence (172-179). L’aluminium (180-81). Le calcium (182). Le sodium (183). Le potassium (184-188). le magnésium (189). Le titane (190-195). Le phosphore (196-199). Le soufre (199). Le scandium (200-216). L’énumération s’arrête à ce vingt et unième élément (217- 218). Allusion au vanadium (219-220) aux éléments 84, 85, 86 et 87 (221-222) et aux éléments transuraniens (223). Pourquoi l’arrêt au scandium (224-229).

Return to simple bodies. Iron, copper, chlorine and sodium are first cited ( 1-6). The solid elements are represented as forming a sphere, each of which occupies a sector proportional to its importance, (7-13) surrounded by gases (14-23) and watered by liquids (24-26), bromine (26-31), gallium (31-33) and mercury (34-52). Hermes (63-62). The author asks the God to explain to the reader the general meaning of this poem (63-88). Prosopopoeia of Hermes(89-137). Thanks to the author (137- 142). The enumeration of the simple bodies resumes: lithium (143-148). Parenthesis: the ideal sphere of the elements(149- 153). Beryllium (154-159). Boron (160-161). Carbon (161-171). Silicon comes next because of the quadrivalence (172-179). Aluminum (180-81). Calcium (182). Sodium (183). Potassium (184-188). Magnesium (189). Titanium (190-195). Phosphorus (196-199). Sulphur (199). Scandium (200-216). The enumeration stops at this twenty-first item (217- 218). Allusion to vanadium (219-220) to the elements 84, 85, 86 and 87 (221-222) and the transuranic elements (223). Why stop at the scandium (224-229).

1-5

Le fer a ses vaisseaux le cuivre ses matraques
le chlore et le sodium se joignent à l’Estaque
se grugent en Vendée et s’abîment au Havre
où la chaux ammonite effrite ses falaises
La centaine est venue alerte et rocambole


The iron has its vessels the copper its truncheons
Chlorine and sodium join L'Estaque
are crumbling in the Vendée and spoil themselves in Le Havre
where ammonite lime erodes its cliffs
The hundred came alert and rocambole

6-10

se mêler en des sels des cristaux et des terres
Quand donc étaient-ils purs et quand donc plumage
révélant leur couleur les montrait-il à cru?
Y eut-il un instant paterne et décharné
où tous les éléments préparant leur ballet


mingled with salts of crystals and earth
When were they pure and when plumage
revealing their color showed them to believe?
Was there a paternal and emaciated moment
where all the elements preparing their ballet

11-15

présentaient leur surface hostile à tout alliage
la cassure bien nette et la nervure ailée
sur la sphère incisant des régions autonomes?
Les nuages se gonflaient chacun à sa façon
l’un était plein d’azote et l’autre de solon


their surface hostile to any alloy
the sharp fracture and the winged rib
on the sphere of autonomous regions?
The clouds swelled each in its own way
one was full of nitrogen and the other of solon

16-20

un troisième intrépide avait choisi l’argon
de petits cumuli s'éclairaient au néon
de modestes kryptons voyaient trentt six chandelles
et le xénon n’avait que peu d’identité
le chlore coloré colérait l’hydrogène

a third intrepid had chosen argon
small cumuli would light up neon
modest kryptons saw thirty-six candles1
and xenon had little identity
the coloured chlorine angered hydrogen

21-25

tandis que le fluor en esprit virulent
attendait feux et flamme et de faire des spaths
et le mi-tout c’était le poumon oxygène
Rares étaient les rûs en leur course liquide
trois seulement traçaient suldos dl’ellipsoïde


while the fluorine in virulent spirit
was waiting for lights and flames and making spaths2
and in the midst of all was the oxygene lung
Rare were the russians in their liquid race
only three drew South of the ellipsoid

26-30

leurs trajets minima Le brome fleurait bon
suffocant au zénith et calmant au nadir
lorsqu’il aura trouvé l’ure anaphrodisiaque
derrière les bocaux des potards élégiaques
sur ses flots bruns jetés flambe l’aluminium


their minimum journeys Bromine smelled good
suffocating at the zenith and calming at nadir
when he finds the anaphrodisiac ure
behind the jars of the elegiac knobs
on its dark crashing waves finished the aluminium

31-35

métal à casserole A quelques pas de lui
le gallium surfondu beurre de petits lits
avant de se tapir en la blende zinguée
Évitant des splendeurs le fatal amalgame
et tout près de surgir en colonnes fluantes


metal casserole A few steps from him
gallium supercools little beds of butter
before hiding away the galvanised blende
Avoiding the splendours the fatal amalgam
and very close to arise in flowing columns

36-40

pour tenter dans le ciel la chaleur polygame
ou courber le variable en arc oscillatoire
Du beau sec sex fex fixe aux tempêtes gluantes
merveille du liquide extase élémentale
et fluide et subtile en gouttes dessinée


to try the polygamous heat in the sky
or bending the variable in an oscillating arc
The fair dry sex butt fixed sticky storms3
marvel of the liquid ecstasy elemental
And fluid and subtle in drops drawn

41-45

gouttes joueuses riantes plus que des ludions
le seul qui fut un dieu le baroque métal
ruisselait sur le corps de la boule solide
et parfaitement pur ne faisait pas la queue
il visera plus tard le frère planétaire


playful drops laughing more that water dancers4
the only one who was a god of the baroque metal
dripped on the body of the solid ball
and perfectly pure was not the prick
it will later aim for the the planetary brother

46-50

il visera plus tard l’affre syphilitique
il visera plus tard l’explosion fulminate
il visera plus haut que le manuel scolaire
qui lui donne un cortège d’octante électrons
il visera plus haut que l’urne apothicaire

it will later aim for the syphilitic pains
it will later aim for the fulminate explosion
it will aim higher than the textbook
which gives it a procession of eighty electrons
it will aim higher than the apothecary urn

51-55

que le sublime même s’il est corrosif
ou que le souvenir d’un nègre laxatif
Né natif du cinabre émis par l’illusion
serpent vert aboyant après l’arbre de Diane
père autolycéen guide des défunctions


that the sublime even if it is corrosive
or that the memory of a laxative negro
Born native of cinnabar emitted by the illusion
green snake barking after the tree of Diana
fathers autoschool textbook of defunctions

56-60

parcoureur des enfers libérateur des âmes
adresse du poète algorithme alchimique
toi dont le portrait borne insulta l’alcibiade
socratique dandy satrapant chez les Perses
toi qui sais pourlécher de ta langue transverse


browser of hells liberator of souls
address of the poet alchemical algorithm
you whose portrait limits the insult to alcibiades
socratic dandy satrapant5 among the Persians
you who know how to lick your transverse tongue

61-65

les travaux inspirés aux forgerons de rythmes
mineur de l’allusion tailleur de métaphores
Hermès explique donc à ces français lecteurs
la clarté de ce carme en six parts divisé
Mercure ajuste donc leur castuce artésienne


works inspired by rhythm smiths
miner of the allusion tailor of metaphors
Hermes explains in these french readers
the clarity of this carmelite into six divided parts
Mercury thus adjusts their artesian casting

66-70

au naïf synopsis de ce petit poème
Hermès expose donc le très simple projet
que tracera ma plume à l’aide de vocables pour la
plupart choisis parmi ceux des Français
Torcheur de vieux pavés distilleur des essences


to the naïve synopsis of this little poem
Hermes therefore presents the very simple project
that will draw my pen using terms for the
mostly chosen from among the French
wiper of old cobblestones distiller of the essences

71-75

broyeur de galets mous fin solveur de rébus
manipule les clés de ma concupiscence
et les trous de serrure où gîtent nos obus
’conome de pensée algébreur d’émotions
colporteur des agneaux généreux psychopompe


crusher of soft end pebbles solver of puzzles
manipulates the keys of my concupiscence
and the keyholes where lies our shells
' economic thought algebra error6 of emotions

76-80

colporteur des agneaux généreux psychopompe
copronyme étallique aturbide aviateur
dans les colorados éthiops hydrargyrose
vif vif vif vif vif vif explique un peu si t’oses
pourquoi steu poésie est bien la fille à toi


shitty metal turbulant aviator
in the black body colorados hydrargyrosis
bright bright bright bright bright bright explains a bit if you dare
why stew poetry is good the girl you
although light and transparent diaphanous and clear


81-85

agreste et scientifique hexamètre et candide :
hermétique ne suis herméneutique accepte
Sur le Cyllène au delà de Saint-Clair-sur-Epte
bégayant dans mes bras je te pris nourrisson
maintenant t’as grandi tu sais xé qu’un concept


agrarian and scientific hexameter and candid:
hermetic not hermeneutic accepted
on the Cyllene beyond St.-Clair-on-Epte
stammering in my arms I took you infant
now you've grown you know zee concept

86-90

le vent et l’alphabet des significations
(c’est encor moi qui parle) (il faut bien remarquer
que point ne l’ai-je encore appelé Trismégiste)
« Malgré son irrespect nous leur expliquerons
à ces lecteurs français son dessein bénévole


the wind and the alphabet of meanings
(it's still me talking) (it should be noted
that I have not yet called him Trismegistus)
"Despite his disrespect we will explain to them
to these french readers his voluntary purpose

91-95

Au lieu de renoncule ou bien de liseron
il a pris le calcium et l’abeille alvéole
Compris? au lieu de banc ou de lune au printemps
il a pris la cellule et la fonction phénol
Compris? au lieu de mort, d’ancêtres ou d’enfants


instead of buttercup or bindweed
he took the calcium and the bee honeycomb
Got it? instead of bench or moon in the spring
he took the cell and phenol function
Got it? instead of death, ancestors or children

96-100

il a pris un volcan Régulus ou Algol
au lieu de comparer les filles à des roses
et leurs sautes d’humeur aux pétales qui volent
il voit dans chaque science un registre bouillant
Les mots se gonfleront du suc de toutes choses


he took a volcano Regulus or Algol
instead of comparing girls to roses
and their mood swings to flying petals
he sees in every science a boiling register
The words themselves will swell from the juice of all things

101-105

de la sève savante et du docte latex
On parle des bleuets et de la marguerite
alors pourquoi pas de la pechblende pourquoi?
on parle du front des yeux du nez de la bouche
alors pourquoi pas de chromosomes pourquoi?


of the scholarly sap and the learned latex
We talk about blueberries and daisies
so why not the pitchblende why?
We're talking about the front of the eyes of the nose of the mouth
so why not chromosomes why?

106-110

on parle de Minos et de Pasiphaé
du pélican lassé qui revient d’un voyage
du vierge du vivace et du bel aujourd’hui
on parle d’albatros aux ailes de géant
de bateaux descendant des fleuves impassibles


We speak of Minos and Pasiphaë
of the weary pelican returning from a journey
of the virgin of the vivace and the beautiful today
we're talking of albatross with giant wings
of boats descending impassive rivers

111 - 115

d’enfants qui dans le noir volent des étincelles
alors de pourquoi pas l’électromagnétisme
ce n’est pas qu’il (c’est moi) sache très bien ce xé
les autres savaient-ils ce xétait que les roses
l’albatros le voyage un enfant un bateau


children flying sparks in the dark
then why not of electromagnetism
it is not that he (it is me) knows very well this zee
the others knew zis it was that the roses
the albatross travelling a child a boat

116 - 120

ils en ont bien parlé ! l’important c’est qu’ils osent
Comme de son nid s’envole un petit zoizeau
l’aile un peu déplumée et le bec balistique
celui-ci voyez-vous n’a rien de didactique
que didacterait-il sachant à peine rien


they have talked about it! the important thing is that they dare
As from his nest flies a small birdie
the wing slightly plucked and the ballistic beak
this one you see is not didactic
that didacticist would hardly know anything


121-125

(merci) les mots pour lui saveur ont volatile
la violette et l’osmose ont la même épaisseur
l’âme et le wolfram ont des sons acoquinés
cajole et kaolin assonances usées
le choix s’étend des pieds jusqu’au septentrion


(thank you) the words for him flavour have volatile
the violet and osmosis have the same thickness
the soul and the wolfram have familiar sounds
coaxes and kaolin waste assonances
the choice extends from the feet to the north

126-130

souffrant et sulfureux sont tous deux adjectifs
du nadir à l’oreille et du radar au pif
De quelque calembour naît signification
l’écriture parfois devient automatique
le monde ne subit point de déformation


suffering and sulphurous are both adjectives
from the nadir to the ear and the radar at random
From some pun comes meaning
the writing sometimes becomes automatic
the world does not undergo deformation

131-135

très conforme en est la représentasillon
des choses à ces mots vague biunivoque
bicontinue et translucide et réciproque
choses mots choses mots et des alexandrins
ce petit prend le son comme la chose vient

very consistent is the flame furrowed representation7
things to these words wave one-to-one
bicontinuous and translucent and reciprocal
things words things words and the alexandrines
this little takes the sound as the thing comes

136 - 140

ce petit prend le son comme la chose vient
modeste est son travail fluide est sa pensée
si pensée il y a » Merci derlindindin
Ainsi parla Mercure et le poète n’ose
de la divinité contester l’adipos’
ité d’un corps support d’une tête ankilos’


this little takes the sound as the thing comes
modest is his work fluid is his thought
if thought there is » Thank you derlindindin8.
Thus spoke mercury and the poet dares
of the divinity contest adipos-
ity9 a body supports a head ankylos-

141 - 145

ée on ne sait pas trop bien que divinisée
Passe ainsi le cinabre à la sueur poétique
De la pierre le nom plus léger que de l’eau
préparait d’Augustin la santé du cerveau
en ces temps divisés aux limites d’espace


ed10 we don't know too well that deified
So passes cinnabar to poetic sweat
Of stone the name lighter than water
preparing the brain health of St. Augustine11

146 - 150

et quand on savait pas très bien de l’estomace
la place en l’homme au ventre ou sous les pectoraux
bien sûr que ça n’existait pas encore l’eau
les éléments plaçaient plus ou moins isotopes
leur atome pointu de la croûte à la taupe


and when we did not know very well about the stomach
the place in the man in the belly or under the pectorals
of course that did not yet exist the water
the elements placed more or less isotopes
their sharp atom of the crust to the mole

151 - 155

vierge de tout chimisme en ce noir confluent
la croupe sphérique approximativement
expose sur le sol la question posément
Au péril de la mer haute en glu signe un homme
et ce vert pâturage exhydre la denrée


virgin of all chemistry in this black confluence
the spherical buttocks approximately
exposed on the ground the question sedately
In peril of the high sea in glue sin I cum12
and this green pasture pitcher13 the foodstuffs

156 - 160

un peu molle et future où l’huître grise pomme
exhale sa saveur entre deux diatomées
écho lointain et mol du béryl émeraude
cristal au vert museau quadriélectroné
Le tinkal qui se gonfle albumine baveuse


a little soft and future where the oyster grey apple
exhales its flavor between two diatoms
distant echo and mole of emerald beryl
green crystal muzzle quadroelectron
The tinkal14 which swells slobbery albumin

161 - 165

glacé ne rachera l’esprit pur du charbon
A partir de ce frère aux quatre hameçons
s’architecturera l’albumine baveuse
et la lampe à pétrole et la douce aspirine
et le sucre et l’alcool l’indol et l’indigo


will not spoil the pure spirit of coal
From this brother with four hooks
will structure the slobbery albumin
and the oil lamp and the soft aspirin
and sugar and alcohol the indole and indigo

166 - 170

et la noire aniline et la gutta-percha
par cents et par milliers fuseront à gogo
les enfants du carbone et d’autres numéros
et pourtant son secteur est voisin de zéro
deux pour cent qu’il paraît minable et magnifique


and the black aniline and the gutta-percha
by hundreds and thousands bursts forth glorious
the children of the carbon and other numbers
and yet its sector is close to zero
two percent it looks shabby and gorgeous

171 - 175

puisque l’homme en a fait la chimie organique
il le détrônera quand la quadrivalence
assigne au silicium toute sa ressemblance
second en quantité Ces êtres parallèles
nourrissent l’un la terre et l’autre la biosphère


since the man made organic chemistry
he will replace it when the quadrivalence
assigns to the silicon all its resemblance
second in quantity These parallel beings
feed the earth and the other the biosphere

176 - 180

si l’icône endormie accepte le plastique
l’homme recréateur vivifiera le gel
la vitrification et le quartz rhomboèdre
en échos inconnus de carbonifériens
Le métal à castrolle un peu plus haut nommé

SI lic' one15 asleep accepts the plastic
the recreating man vivifies the gel
the vitrification and quartz rhombohedron
in unknown echoes of carboniferous
The metal casserole a little higher named

181 - 185

répand sa quantité sur l’astringent alun
le calcium près du fer s’était déjà montré
et le sodium arrive à leur queue océane
poudres cendres de pot salpêtres et vinasses
amorces et poisons les varechs les cautères


spreading quantity on the alum astringent
the calcium near the iron had already shown itself
and the sodium arrives at their ocean tail
pot ash powders saltpeters and cheap wines
primers and poisons the kelp the cauteries

186 - 190

les pyrophores et la liqueur de cailloux
incarnent de kali la flamme turbulente
incarnat violette et qui dans la carnallite
voisine avec le feu de la fée autographe
L’hydre gênant le ciel surgira le titane


the pyrophors and pebble liqueur
embody kali the turbulent flame
incarnate violet and which in the carnallite
neighbour with the fire of the autograph fairy
the hydra disturbing the sky will arise titanium

191 - 195

encor quelque étendu pour futur anabase
aspects non moins sphéreux que rutile arkansite
non moins aciculaire et non moins pénétrant
avant de disperser les cheveux d’Aphrodite
supportant comme Atlas le poids d’un nom d’argile


still some extended to future anabasis
aspects no less spherical than rutile arkansite
no less acicular and no less penetrating
before dispersing Aphrodite's hair
supporting as Atlas the weight of a name of clay

196 - 200

enchlor très étendu mais suivant fils d’urine
Lucifer invaincu par la térébenthine
garnira l’os des vifs et d’un art sulfureux
complice du voisin garnira la cuisine
et puis toi te voilà vingt-unième élément


enchlor16 very extended but following threads of urine
Lucifer unconquered by turpentine
will fill the bone of a vivid and sulphurous art
accomplice of the neighbour garnishes the cuisine
and then you here you are the twenty-first element

201 - 205

mais toi-même restant un indistinct chimique
je me puis comparer à tes incertitudes
pourquoi te nomma-t-on de cette nommation
toi dont on ne sait rien à peine tes filiales
pourquoi t’emmêlas-tu dans les terres yttriques


but yourself remaining an indistinct chemical
I can compare myself to your uncertainties
why do they call you with that name
you about whom we know nothing hardly your subsidiaries
why do you get entangled in the land of yttriums17

206 - 210

toi qui bien loin de là précèdes le titane
pourquoi n’attiras-tu de fidèles disciples
pour te bien déguster au-delà du wolfram
Présentons notre hommage à la thorvéitite
respectons l’oxalate aussi le fluorure


you that far from there preceded titanium
why do you not attract faithful disciples
To savour you well beyond the wolfram
Let us present our tribute to the thortveitite
respect the oxalate also the fluoride

211 - 215

voyons de ce métal la fragile carrure
et surtout discernons l’écart des terres rares
mais pourquoi le scandium? Pourquoi ce substantif
placé comme un nammson au vingt-unième rang
quoi donc légitima ce substantif logique


see the fragile build of this metal
and especially to discern the gap of rare earths
but why scandium? Why this noun
placed as a fish hook18 in the twenty-first place
what therefore legitimised this logical noun

216 - 220

qui pourra me permettre une concluzillon
car je n’ai plus assez de vers pour ces lourdingues
qui du chrome au bismuth s’étalent s’étalant
précédés de l’ascidien de Minasragra
dont un soupçon fait quelque chose à un vivant


which will allow me a concluzillon19
because I no longer have enough worms for these thickies
which from chromium to bismuth spread out spread out
preceded by the ascidians of Ragra Mine20

221 - 225

Que dire de l’astanine et du polonium
que dire du francium et de l’émanation
enfin que dire des nouveaux iums engendrés
Ce chant topologique épanouit le scandium
ainsi nommé c’est sûr à cause des scansions


What about the astanine and polonium
what about the francium and the emanation
finally what to say about the new iums generated
This topological singing spreads the scandium
so named it is sure because of the scansions

226 - 229

vingt et un c’est mon chiffre et voilà quel scandale
le métal inconnu le métal pauvre hère
qui vient légitimer l’entreprise initiale
Le poème jaillit d’un coin de cette terre


twenty-one is my number and this is a scandal
the metal unknown the metal poor wretch
which comes to legitimise the initial undertaking
The poem springs from a corner of this earth



Notes:

1. Krypton is atomic number 36 in the periodic table.

2. Spath is the obsolete name given to various crystallized minerals with a lamellar structure such as calcite or fluorite.

3. This line uses readings from an aneroid barometer, and incrementally changes words to link them. (See Poetry and Cosmogony, Science in the Writing of Queneau and Ponge – Chris Andrews (pages 164-5).

4. Ludions are Cartesian divers, also called water dancers or water devils. The poet Léon-Paul Fargue wrote Ludions, as a series of eight absurdist poems, laden with puns, deformed words, obscure allusions and baby talk. The composer Erik Satie subsequently turned five of the poems into a brief song cycle.

5. A Satrap was a provincial governor in the ancient Persian empire. I believe satrapant is a word combining satrap and pant, and have thus chosen to leave it as it is.

6. algébreur seems to combine algèbre (algebra), and erreur (error).

7. représentasillon is a composite of 'représentation' and 'sillon' a furrow or trail of fire. (Source: 'The Reception of James Joyce in Europe' edited by Geert Lernout, Wim Van Mierlo)

8. Derlin din din is a piece of music, a song for three equal voices by Émile Pessard. First published in 1880, it has the alternative title Chant du matin, or Morning chant. The words do not seem to mean anything and are probably therefore written for their sound.

9. l’adiposité has been split across two lines. It translates as adiposity, (usually meaning morbid obesity).

10. ankilosée has also been split across two lines. It translates as ankylosed, ( an abnormal stiffening or fusion of a joint due to disease or injury).

11. I have taken d’Augustin la santé which translates as Augustin's health, to also be a reference to St. Augustine, as santé sounds like the word Saint. My translation thus incorporates both ideas.

12. glu signe un homme is a phoenetic play on glucinium, an alternative name for the element Beryllium. (A fuller explanation is to be found in Poetry and Cosmogony by Chris Andrews). Rather than translating literally to 'a man signs in birdlime', I have rendered my own phoenetic line.

13. exhydre might well be ex hydre, Latin for pitcher.

14. Tinkal is an impure form of borax.

15. si l’icône translates as 'if the icon', but is obviously a visual play on Silicon, Therefore rather than translate it, I have replaced with SI, (a reference to Système international (d'unités)), lick abbreviated to lic', and one, thus retaining the visual in English.

16. enchlor is a portmanteua word comprising encore and chlorine.

17. Scandium was discovered by Lars Fredrik Nilson, a Swedish chemist, in 1879 while attempting to produce a sample of pure ytterbia (Yttrium, another rare earth element).

18. nammson is a metagraph for hameçon,which translates as hook or fishhook. (as per Poetry and Cosmogony by Chris Andrews). Scandium is the twenty-first element in the periodic table.

19. concluzillion is a phoenetic spelling of conclusion, but also suggests a large quantity.

20. Both ascidians and Ragra Mine are references to vanadium. In 1911 vanadium was discovered in the blood cells of sea squirts (ascidians). The Ragra Mine, (Minasragra), in Peru is a vanadium mine.

 
STATIC
Petite Cosmogonie Portative - Part Two  (13+)
Translated from the French poem by Raymond Queneau
#2114505 by Robin - I'm a Blackstar


 
STATIC
Petite Cosmogonie Portative - Part One  (13+)
Translated from the French poem by Raymond Queneau
#2097449 by Robin - I'm a Blackstar
© Copyright 2017 Robin - I'm a Blackstar (rl_gallear at Writing.Com). All rights reserved.
Writing.Com, its affiliates and syndicates have been granted non-exclusive rights to display this work.
Log in to Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!
All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!
Printed from https://www.Writing.Com/view/2134050