It is the translation of my previous work " khud se chuni hui mohobbat "
|Khud se chuni hui mohobbat se jada acchi hoti h wo mohobbat jisne tumko chuna ho,
The love that chooses you is better than the love chosen by you,
Esi mohobbat jo tumko ek aur behtar insaan me tabdil kr de,
Such love which turns you into a better person,
Esi mohobbat jo puri ho ya na ho magar bhulayi na ja sake,
Such love either completed or not which could never be forgotten,
Esi mohobbat jo tumhare khwabo ko nhi haqikat ko khubsurat banye,
Such love which not only turns your dreams beautiful but also your reality,
Esi mohobbat jo agar mil jaye to muskurahat chehre se na jaye,
Such love which when found never let your smile fade from your face,
Esi mohobbat nhi jo tumko bandhe,
Not such love which binds you,
Esi mohobbat jo tumko khul kar jeena aur dil khol kar hasna sikhaye...
Such love which teaches you to laugh freely and to live your life to the fullest...
This poem was written in Indian Hindi, also the effect it has in the original language may have got a bit lost during translation.
Thank you for reading😊