*Magnify*
SPONSORED LINKS
Printed from https://www.writing.com/main/books/item_id/1926559-red-shadows-on-deserted-snowfall/day/4-25-2018
Rated: 18+ · Book · Emotional · #1926559
A new book to house this year's (and future years) NationalPoetryMonth's daily poems.
I'm writing once again this year. This book is my special event place for thirty special poems.

Here for National Poetry Month in 2018, I'm participating but life has not been kind in the last 15 months, so I'm not always in writing mode.





April 25, 2018 at 5:05am
April 25, 2018 at 5:05am
#933391
vagueness from days that wave at keys swept out to sea, they
reappear in your sable coat, to haunt my hands covered in wet sand

my prayer, my words, my years yearn to tame obsession
this trauma since Zurich backtracks life in my dreams

vagueness cries and swells to unseal itself from forgotten fears
to tame the mountain of this unplanned effleurage: a kiss on your lips

my prayer, my words, my years yearn to tame obsession
this trauma since Zurich backtracks life in my dreams

vagueness caged in memory's cells I review this last vision, distant
secrets threaded into sand courting my confused soul’s troubled death

my prayer, my words, my years yearn to tame obsession
this trauma since Zurich backtracks life in my dreams


The dead city, lighter than words
[2018.25.4…a]

***** ***** ***** ***** ***** *****
***** ***** ***** ***** ***** *****
***** ***** ***** ***** ***** *****

THE MOTIVATION BEHIND THIS POEM
Original texts and their translations
1)
Mohammed Dib, poet
plus légère de mots /// lightest words

et la vague /// & the wave
qui se dissipe /// that disappears
en tout ensablement /// in the sand’s wetness

qui se divulgue /// that reveals itself
en oubli /// in forgetfulness
sur un ensemble de lèvres /// on a set of lips

la vague celle /// the wave, the one
qui distribue le secret /// that spreads the secret
d'une mort confuse /// of a troubling death

2)
from the opera by
Erich Wolfgang KORNGOLD
Die tote Stadt // The dead city
Aria
Mein Sehnen, mein Wähnen, /// My yearning, my obsession,
es träumt sich zurück. /// they take me back in dreams.

***** ***** ***** ***** ***** *****

First text created from sound simplification and imitation.
days of vagueness /// wave
keys the sea weeps /// and disappear
haunt your sable coat /// in wet sand

my prayer, my words /// my years yearn to try obsession
its trauma since Zurich /// they make me track my dreams

keys die and bulge /// that unseals itself
a nobleman /// forgetting
sure of ensemble levers /// a kiss on the lips

my say, my words /// my years yearn to try obsession
its trauma since Zurich /// they make me track my dreams

vague cells /// the last wave
keys to distribute secrets /// threading secrets
dunes of mortified confusion /// trouble death

my say, my words /// my years yearn to try obsession
its trauma since Zurich /// they make me track my dreams


***** ***** ***** ***** ***** *****
***** ***** ***** ***** ***** *****
***** ***** ***** ***** ***** *****

How this came to be:
I often binge listen to new music. For the last few days, I've been listening to this year's series of masterclasses by opera mezzo Joyce DiDonato's from Carnegie Hall. One of the singers, a baritone, presented an aria from Korngold's opera, both of which I did not know. The aria "Mein Sehren, Mein Wähnen" has captivated me since. The lines I have chosen from this text act as a refrain in the aria; I thought they should have the same place in my poem combining texts from two languages into my native one.

YouTube will give those interested many incredible versions of this aria.


© Copyright 2018 alfred booth, wanbli ska (UN: troubadour at Writing.Com). All rights reserved.
alfred booth, wanbli ska has granted Writing.Com, its affiliates and its syndicates non-exclusive rights to display this work.

Printed from https://www.writing.com/main/books/item_id/1926559-red-shadows-on-deserted-snowfall/day/4-25-2018