*Magnify*
SPONSORED LINKS
Printed from https://www.writing.com/main/view_item/item_id/2311229-Liefdesvloed
Rated: E · Poetry · Romance/Love · #2311229
Afrikaans love poem, translation below although the english does not rhyme



Liefdesvloed


Jy het my lewe binnegekom, deurdring en my oorweldig soos 'n vloed
'n Nuwe gevoel wat groei en groei, uit my straal, soos 'n gloed
Soos 'n sluier wat lig ervaar ek die diep mistieke gevoel
Met eens voel dit asof ek verdrink in liefde se poel
Die heelal is nie genoeg, om die gevoel te hou
En warem soos die son my arms om jou vou
Wonder hoe het ek sonder gevoel gelewe
En nou, net vir jou liefde sal ek strewe
Liefde sag en teer soos 'n lente bries
En bo alles, sal ek jou altyd verkies
Rots vas sal ek hier by jou staan
Onskeidbaar soos die oseaan
Met my hart, siel en vlees
Altyd, alles vir jou wees
Dood kon my nie grief
Want ek het jou lief


By Cathrin Stuart.
T


Translation - this does not rhyme in english


"Flood of Love"


You entered my life, penetrating and overwhelming me like a flood
A feeling that grows and grows, emanating from me like a glow
Like a veil lifting, I feel the deep mystical emotion of love
Suddenly it feels as if I'm drowning in a pool of love
The universe is not enough to contain this feeling
And warm as the sun, my arms wrap around you
I wonder how I ever lived without this feeling
And now, for your love alone I will strive
Love soft and tender like a spring breeze
And above all, I will always choose you
Like a rock steadfast I will stand by you
Inseparable as the ocean
With my heart, soul, and flesh
Always everything for you
Death can't distress me
For I love you


By Cathrin Stuart






















































© Copyright 2024 CathrinStuart (cathrinvici at Writing.Com). All rights reserved.
Writing.Com, its affiliates and syndicates have been granted non-exclusive rights to display this work.
Printed from https://www.writing.com/main/view_item/item_id/2311229-Liefdesvloed