A message forum for general discussion. Please come and chat with others! |
Hi all, I'm a newb to your community, hope I'm posting this in the correct forum! I am reading some material on change management for a training requirement at work. It is about our change management process, mostly as it applies to software and applications. I have just found a bullet point that bugs me. The author has mixed American and British style spellings for authorise/authorize. OED recognizes both forms. Does anyone else consider this mixing as less than ideal? The original author of this document is in Great Britain (I am in America.) I do not mind the spelling one way or the other. To me this mix is bothersome and I'd prefer one way consistently in a single document, or at least consistent within one line of text! What was used is: * Authorize - Authorisation to Go Live, ... I think either of the following would be preferable: * Authorize - Authorization to Go Live, .... or * Authorise - Authorisation to Go Live, ... How do you view the mix of word spellings in this line of text? If others feel this is perfectly acceptable stylistically, I will bite my tongue and not comment to the document owner! Happy New Year everyone and I'm glad to have joined your community! Cheers, Tom |