![]() |
reflecting on ... |
| Uitgedanst. Twee nachten. Dagen. Wind uit het zuiden doet denken. Wie zijn jullie en waarom? Waar dwalen jullie en wat hebben jullie geplukt? Mee naar huis genomen en verborgen in de kleine donkere kamertjes waar alleen iris zon in laat. Ben ik te laat? Ben ik te ver? Wil ik terug? Meer nieuwe dagen vullen zich in uitgekomen gemengde dromen. Twee nachten. Dagen. Ik kijk je aan. Ik staar. En vul jouw hoofd met beelden van mijzelf... in mij. Mijn deur is open en al kan binnen dwalen. Ik lig naakt, maar jij... jij stapt op vreemde bodem. ROUGH TRANSLATION: Out-danced Two nights Days Wind from the south does think Who are you and why? Where do you dwell and what have you taken? Taken home and hid in the small dark rooms where only Iris let's in sun Am I too late? Am I too far? Do I want back? More new days dip in mixed dreams outcome Two nights Days I look at you I stare ANd fill your head with images of me... in me. My door is open and all can enter I lie naked, but you... you step on strange ground. |