*Magnify*
SPONSORED LINKS
Creative fun in
the palm of your hand.
Printed from https://www.Writing.Com/view/1621954
by Bondad
Rated: E · Poetry · Foreign · #1621954
Translation from the Spanish "DE TU NOMBRE" by Marco Antonio Flores, born 1937, Guatemala
      OF YOUR NAME

Dare not
pronounce
  "love"
if the heart
its tenderness
be not lifted
most high!
Unless endlessly spilling
with praises and joy
soaking roots
and red mornings
and rains!

Like waking bells pealing!
Like the voice
raised, raised higher
far higher than
swelling of waves!
The utterance
  - love's -
dwelling place
must so be

But your name...
To speak your...
born, borne in silence in me
Don't...  Be still.  Must first
swallow
deeply
your
bottomless
gaze

          Translation by Marta Esperanza Edgcombe
          of "De Tu Nombre" by Marco Antonio Flores
          p. 191, La Nueva Poesia Amorosa de America Latina

La Nueva Poesia Amorosa de America Latina, Segunda Edicion, 347 paginas
Saul Ibargoyen, Jorge Boccanera (compiladores) Mexico, D.F.; Editores Mexicanos Unidos, 1980
Series: Coleccion Poesia,  Subject: Love Poetry, Latin America, Standard # 968150237X
© Copyright 2009 Bondad (martaesperanza at Writing.Com). All rights reserved.
Writing.Com, its affiliates and syndicates have been granted non-exclusive rights to display this work.
Log in to Leave Feedback
Username:
Password:
Not a Member?
Signup right now, for free!
All accounts include:
*Bullet* FREE Email @Writing.Com!
*Bullet* FREE Portfolio Services!
Printed from https://www.Writing.Com/view/1621954