Online journal capturing the moment and the memory of moments. A meadow meditation. |
|
L'aura del campo 'é a lua, é a lua, na quintana dos mortos' ♣ Federico García Lorca ♣ ![]() L'aura del campo. A breeze in the meadow. So it began the last day of Spring, 2005; on the 16th day of the month of Light of the year 162. This is a supplement to my daily journal written to a friend, my muse; notes I do not share. Here I will share what the breeze has whispered to me. PLEASE LEAVE COMMENTS! I L On a practical note, in answer to your questions: IN MEMORIUM VerySara passed away November 12, 2005 Please visit her port to read her poems and her writings. More suggested links: ![]() These pictures rotate. Kåre ~ until everything was rainbow, rainbow, rainbow! And I let the fish go. ~ Elizabeth Bishop, The Fish |
| Unhappy endings Two months to relax, dreaming of bitches and beaches, and each tomorrow — you in your bikini — drowning my sorrow. But... there was thick smoke choking the valley's lungs, a slab of bacon burning, tar coating your tongue. I... I tried to breathe under the blast of a/c, sitting by the window, the air-purifier blowing at me. Time seems so precious when green turns to rust when endings loom nigh, you coughing up blood — and dust. I look forward to Tuesday, repacking my books, my paper, my pens, headed back to high-school, relearning how to breathe again. © Copyright 2021 Kåre Enga [178.219] (29.agosto.2021) 24 lines Taboo-boo-boo words SUMMER BREAK: summer holiday vacation family travel or any derivatives of these words For August 2021
|
I never did write her/him a poem for July's "Writing 4 Kids" ![]() Ancestralhome บ้านบรรพบุรุษ therewereflowers lotsofflowers มีดอกไม้ ดอกไม้มากมาย andhay sweethay และหญ้าแห้ง หญ้าหวาน wewanderedthroughthemeadowsbymoonlight vanishedamongtheflowersbyday เราเดินผ่านทุ่งหญ้าด้วยแสงจันทร์ หายไปท่ามกลางดอกไม้ในตอนกลางวัน therewereflowers มีดอกไม้ somanysweetflowers ดอกไม้หวานมากมาย youpickedabouquetofgoldensunshine woveawreath placeditonmyheadlikeacrown คุณเลือกช่อแสงแดดสีทอง สานพวงหรีด วางไว้บนศีรษะของฉันเหมือนมงกุฎ iwashappy ฉันมีความสุข but weallgrowup andnowyousayyoucannotseeme แต่ เราทุกคนต่างก็เติบโตขึ้น ตอนนี้คุณบอกว่าคุณไม่เห็นฉัน donotfrown อย่าทำหน้าบึ้ง inyourdreamsyouwillknowmefromafar ในฝันของคุณคุณจะรู้ฉันจากฟาร์ iwanderamongthefallenpetals ฉันเดินเตร่ท่ามกลางกลีบดอกไม้ที่ร่วงหล่น inthemeadowofgoldenstars ในทุ่งหญ้าพันดาว © Copyright 2021 Kåre Enga [178.218] (28.สิงหาคม.2021) The translation is rough. Thai is written with spaces between sentences not words. Posted for PPC#12 in "Promptly Poetry Challenge (2025-2026)" |