Hi Kourosh, this review is brought to you by the Editing Room. I know there is a different group name listed at the bottom, but that was the first group I joined on the site, so I always try to share a little credit with them. Since you've gifted the group for the review, I'll double check this story again once you've applied the necessary revisions, in case I've missed anything the first time around. Make sure to let me know when you've done so, or I won't know when to double check.
Overall Impression: I can honestly say this is the first story on the writing.com that I've seen about probability. I'm sure there must be others, but this is the first one I'm reading. The tale (two tales technically) of probability is a simple premise, but it works well. The warden is described as a strangely mysterious character, so much so that the barber (number 3 in the rumor mill) who's known the warden for years, still finds he knows very little about the man. So it's fitting that the warden disappears into the sandstorm at the end of the story.
Grammar and Mechanics:
Punctuation for dialogue - Commas come before or after direct speech, unless it's a question or an exclamation, (in which case a question mark or exclamation mark would be used). Periods come before or after actions.
Commas setting off interjections - A comma is used between an abrupt remark, utterance, exclamation, or interruption from the rest of the sentence.
Paragraph 1: A heat wave accompanied by sand storm [a sandstorm] in the middle of the summer is no joke[, e]specially if you live in our small desert town in this God and government forsaken border state. The fact that I was breathing my unluckiest day in life weren’t [wasn't] improving the situation a bit. - Write sandstorm as one word and add an "a" before it. The first two sentences should be a single sentence separated by a comma. Use wasn't, not weren't in the last sentence.
Paragraph 2: Sitting in a shop with a broken fan and windows which couldn’t be opened against the sea of sand soaring outside, you might say sleep was as futile as it seemed, yet the events of the day had taken their toll on me and before knowing [I knew] it, I was dozing off on the swirling chair. - Here you need to get rid of some unnecessary words. The change from "knowing it" to "I knew it" is important, because it makes the events come across more clearly.
Paragraph 3: There at the door, shaking the sand off his hat[,] stood the warden. - What we have here is an example of commas that come in pairs. These commas are used to separate the essential parts of the sentence from the part that adds detail, but isn't integral to understanding the sentence.
Paragraph 7: ‘Give me a comb and a German clipper and I’ll cut hairs in hell[,]’ I said, taking his coat and hat.
See
punctuation for dialogue.
Paragraph 9: He waited without a word as I prepared my tools. Now I should confess here , rather shamefully, that as the barber of the town ([in spread-the-rumor business, I only came in] the third after the local weekly and the coffee house in spread-the-rumor business)[.] in [In] twenty years time, I haven’t been able to [don't] know [any more about] the warden any more than [I did on] that first day. He is not of a chatty sort and his character plus his peculiar profession in that remote prison, has led to all sorts of bizarre fairy tales going around behind his back among locals. While he [could] probably can get his haircut for free where he works, for some reason[,] he has come to my shop in all these years, So I’m OK with him he kept coming to my shop throughout the years, so he's OK by me. - I was actually quite confused here. I thought you were saying that the narrator was the third barber in town, one of which included a local weekly. The reference to the coffee house made no sense to me. I had to ask another Technical Reviewer in the Editing Room staff. Luckily she knew what you meant. I think it's safe to say most of your readers will not catch on like she did. The rephrasing I suggest clarifies this issue. It's of the utmost importance that "in spread-the-rumor business" is mentioned at the start of the parenthesis, otherwise most of your readers won't know what you're talking about. There's an unnecessary space between "here" in the second sentence, and the comma following it. You'll also want to start a new sentence with "In twenty years". The last sentence really needs a lot of restructuring. If you follow the advice I give above, this should be a lot easier to understand.
Paragraph 10: Actually[,] I feel peaceful in his presence. I’ve discovered a special tranquility about this man[,] which he brings to the shop with himself and leaves some of it behind every time he leaves. Of course I haven’t talked to anyone about this mystic presence; I don’t want to add a new rumor about the crazy barber of the town to the already [all ready] rich supply of the town folk’s [K1] gossips, But [but] believe me on the account of thirty years of experience[ ]- it is there. - You'll need a comma after actually, because of
commas setting off interjections. As much as I want already to be a word, it isn't, so you'll have to write all ready. I have no clue what [K1] is supposed to be, so I can't make any comments or corrections concerning it.
Paragraph 13: “Well, the greatest misfortune of my life better describes it[,]” I said with a snap of the blades.
See
punctuation for dialogue.
Paragraph 18: “It is worse a good damn[,]” I said crossly picking up the accessories and continuing to cut away his left side.
See
punctuation for dialogue.
Paragraph 19: His silence kindled me to go on. “I mean look, what are the odds of losing such a huge pot only by one number. It’s even more remarkable than having the winner [winning] ticket. What are the odds?” This question has been circling around my head since that morning and I doubted that it would stop until [for] the next twenty years or so. - The ticket would be referred to as the winning ticket, while the person would be referred to as the winner. Technically there's nothing wrong with the word until, but it just doesn't sound right.
Paragraph 20: “But you are wrong[,]” he said. - See
punctuation for dialogue.
Paragraph 23: “Well, it still looks statistically improbable to me.” [A]nd I yanked the comb through his hair hard enough to tilt his head just to remind him of his place. We didn’t talk any more until half the work was done. Then as I was wiping the sweat from my forehead I heard his voice [him] softly saying: “Do you want to know how farfetched the things can really get?” - Make sure to start any new sentence in caps. Either use I heard him softly saying, or I heard his voice.
Paragraph 27: “You have my word warden.” I cut the air with the scissors. “And I['ll] even make you a deal. If what you have to say is more improbable than my today’s tragedy, your haircut is on the house.” - Write I'll, not I.
Paragraph 28: He agreed, but I could see he was already regretting his decision. However[,] it was too late to retreat.
See
commas setting off interjections.
Paragraph 30: I trimmed his left arch[, l]eaving the hair a little longer so that his large ears won’t [wouldn't] show. - This should be a single sentence with its two parts separated by a comma. The word "wouldn't" is used instead of "won't" to keep the tenses consistent throughout the story.
Paragraph 31: “The only interesting thing in that road was this hill, located right in the middle of the way. One [It was one] of those [hills] which are high enough to block the view of the rest of the road. Since I couldn’t see the traffic coming from the other side of it, I made up a little game. Each day as we approached that hill on our way to or from the school, I tried to predict if there was another vehicle coming up from the other side. I would have the answer when we reached the top. Some days I was wrong and some days I guessed right[,] and there were occasions were [where] for quite a few days I would predict the presence of a car on the other side with great accuracy.”
Sometimes a few extra words are necessary to add clarity to a sentence, as is the occasional comma.
Paragraph 35: “Did you give in to it?” I asked[.] - Missing end punctuation.
Paragraph 36: “Every day as I arrived at the hill I had to face my self-inflicted dare[;] I would hold my breath and my heart would beat faster but I never dared changing [change] my line [mind]. Then when I reached the top and saw miles and miles of clear road ahead, I would curse my cowardliness. But in [On] a few rare occasions when there actually was a car coming from the other side I would feel nauseated for a long time and actually forget about the whole thing for days, but…” - Because the two parts of that sentence could be written as two separate sentences, use a semi-colon as a weak period; a comma will not suffice. Based on the context, it looks like you meant "mind" when you wrote "line". While it's OK to start a sentence with a conjunction, it doesn't look right to use but as both the start and end of the sentence. Also, get rid of "actually" as it's an unnecessary adverb.
Paragraph 37: “It would always come back[,]” I finished his sentence for him. - See
punctuation for dialogue.
Paragraph 40: “Not sure. Probably both. Could you please wipe the sweat around my eyes? Thank you. It’s [That's] better.”
The difference isn't an obvious one, but most native speakers of the English language would use "That's better".
Paragraph 44: He coughed and continued[,] “Do you remember three years ago? We almost had the same heat wave then.”
See punctuation for dialogue.
Paragraph 46: “That summer my father got a urinary infection. [It got so] So bad that they called us from the hospital [called us] and suggested that we would like to [should] be with him in his last days. It was the worst time of my life; I became ill myself, sitting next to him and watching his agony. Right then[,] I had a call from the governor ordering me to attend a pending execution. I explained my situation and tried to reason with him but he said that my presence was more important than the criminal himself. Finally[,] he threatened that it was either my absence or my job. - Without the change, it's unclear if the hospital called them or if they were called from within the hospital itself. You'll want to use should, because should suggests that the warden's family be with the father. The commas used for "Right then" and "Finally" would both be used as
commas setting off interjections.
Paragraph 47: “When I reached the hill[,] covered in sweat, something changed in me. Don’t know what it exactly was , all I remember is that I floored the pedal and steered the car to the other line, a surprisingly easy maneuver.” - That first comma is needed to clarify that it is in fact the warden, and not the hill that is sweating. There's also an unnecessary space before "was" and the comma following it. This is likely a formatting issue. Always double check your work for unnecessary spacing or missing spacing.
Paragraph 49: “In a second my heartbeat tripled, my body was as cold as [and] rigid as ice but I kept that right foot on the pedal. Surprised [I was surprised] to see the car was capable of gaining such a velocity. I was rocketing up the hill and suddenly [when] the jagged silhouette of the far ahead mountains [suddenly] came into view, but in my frenzied state of mind I saw them as truck roofs approaching to crash me in a flash [about to crash into me]. I was looking at the face of the death but [I] still held the gas to the floor. Then I was at the hilltop… and it happened.” - I felt a couple changes where necessary hear including additions of words, or changes in where words were written. The most important change was the line about the crash. It seems like you were going for a combination of crash and crush but it doesn't sound right.
Paragraph 51: “All it took was a fraction of a second. It went [by] so fast that I even didn't [even] notice its color[, o]nly the whooshing sound and the wind that almost knocked me out of [off] the road indicated that a car had just passed me. Another driver, another person who was pulling that same stunt[ ]- driving full speed on the wrong side of the road.” - I added the word "by" and moved "even" after "didn't" because the sentence sounded a bit off. It also makes sense to combine those first two sentences. Technically you should write "It was another driver", but the reason I don't suggest the addition is that the pacing works better without adding words.
Paragraph 52: “Speaking of the probabilities[,]” He [he] shrugged[, "]what do you say now?” - Normally I wouldn't suggest using commas around an action, but because the action of shrugging clearly takes place briefly--as if it's a pause for breath between the two statements--you should use commas and a lowercase "he".
Paragraph 53: “I hope you like your free haircut[,]” I said, taking off his drape. - See
punctuation for dialogue.
Paragraph 56: And the sand storm [sandstorm] swallowed him. - I like the concept of the warden disappearing into the sandstorm, but there's something lacking in the description. The basic idea is there, but it needs something more. Maybe something like this:
And then the warden walked out the door, disappearing into the sandstorm.
Final Thoughts: What stands out about his story is that it is has a story within a story. The lotto ticket served as a warm up act, but the real story came when the warden revealed his tale. Without his father being sick, the warden would never have been angry enough to drive on the opposite side of the road, and would likely have died in the ensuing car crash. But without the pending pending execution he had to attend, he would never have been on that road in the first place. All the events had to play out exactly how they did for the warden's story to occur the way it did. Based on content alone, I feel this deserves a higher rating than I'm giving it. I will happily raise my rating once the corrections are applied.